Minimoka CM-2185 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kaffeemacher Minimoka CM-2185 herunter. Minimoka CM-2185 coffee maker Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 40
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Català
CM-2185
Cafetera espresso
Espresso coffee-maker
Cafetière expresso
Espresso-Kaffeemaschine
Macchina da caffè espresso
Cafeteira espresso
Espressoapparaat
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 39 40

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

CatalàCM-2185Cafetera espressoEspresso coffee-makerCafetière expressoEspresso-KaffeemaschineMacchina da caffè espressoCafeteira espressoEspressoappara

Seite 2

EnglishEspresso coffee maker4 in 1 Dear customer,Bienvenido al club de gourmets del café. Many thanks for choosing to purchase a MINIMOKA by DEMOKA br

Seite 3

fallen on the floor, if there are visible signs of damage or if it has a leak.- Do not use the appliance with damp hands or feet, or when barefooted.-

Seite 4 - Fig.3 Fig.4

Instructions for useBefore use:- Make sure that all the product’s packaging has been removed.- Antes de usar el producto por primera vez, es aconsejab

Seite 5

- Esperar a que el piloto luminoso (B) indicador de café a punto se conecte en verde. - Colocar una taza o recipiente bajo la salida de café.- Selecci

Seite 6

arise. Do not try to dismantle or repair without assistance, as this may be dangerous. - If the connection to the mains has been damaged, it must be r

Seite 7

FrançaisCafetière expresso4 in 1 Cher Client, Bienvenu au club des gourmets du café. Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appareil ménager

Seite 8

intempéries.- Si une des enveloppes protectrices de l’appareil se rompt, débrancher immédiatement l’appareil du secteur pour éviter tout choc électriq

Seite 9

- Ne pas soulever le levier (C) lorsque le café est en train de se faire, car à ce moment il se trouve sous pression. Service :- S’assurer que le serv

Seite 10

Démarrage et nettoyage du circuit :- Réaliser cette opération la première fois que vous utiliserez la machine ; lorsqu’elle n’aura pas été mise en mar

Seite 11

d’endommager les parties intérieures de l’appareil.- Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide, ni le passer sous un robinet.- Il es

Seite 12

CM-2185GEACBFHIJD

Seite 13

DeutschEspresso-Kaffeemaschine4 in 1 Sehr geehrter Kunde:Willkommen im Club der Kaffee-Gourmets! Wir danken Ihnen für Ihre Entschei-dung, ein MINIMOKA

Seite 14

oder aufbewahren.- Sollte ein Teil der Gerätverkleidung strapaziert sein, ist die Stromzufuhr umgehend zu unterbrechen, um die Möglichkeit eines elekt

Seite 15 - Français

Service:- Achten Sie darauf, dass Reparatu-ren am Gerät nur von einem Fach-mann ausgeführt werden. Wenn Sie Betriebsmittel / Ersatzteile benötigen, dü

Seite 16

- Den Filterhalter erneut in das Gerät setzen. Warmlaufen und Reinigen des Kreis-laufs:- Dieser Vorgang ist vorzunehmen, wenn die Kaffeemaschine zum e

Seite 17

Scheuermittel oder Produkte mit einem sauren oder basischen pH-Wert wie Lauge.- Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in die Belüftungsöff-

Seite 18

ItalianoMacchina per caffè espresso4 in 1 Egregio cliente, Benvenuto nel club dei gourmet del caffè.Le siamo grati per aver acquistato un elettrodomes

Seite 19

- In caso di rottura di una parte dell’involucro esterno dell’apparecchio, disinserire imme-diatamente la spina dalla presa di corrente al fine di evit

Seite 20

- Assicurarsi che il servizio di mante-nimento dell’apparecchio sia effettua-to da personale specializzato e che, in caso di necessità di consumibili/

Seite 21

dopo un periodo di inutilizzo di 1 o 2 settimane, dopo aver prodotto il vapore o quando il serbatoio è rimasto senza acqua. - Riempire il serbatoio d’

Seite 22

con acqua e detersivo o in lavastovi-glie (usando un programma li lavaggio leggero):- Serbatoio- Tappettino antiscivolo- Griglia raccogligocce- Vasche

Seite 23

KLMONPQ

Seite 24

PortuguêsMáquina de café expresso4 in 1 Caro cliente:Bem-vindo ao clube de gourmets do café. Obrigado por ter adquirido um elec-trodoméstico da marca

Seite 25 - Italiano

aparelho se partir, desligar imediata-mente o aparelho da rede eléctrica para evitar a possibilidade de sofrer um choque eléctrico.-Não utilizar o apa

Seite 26

por pessoal especializado e que, caso o aparelho necessite de consumíveis/peças de substituição, estas sejam originais.- Qualquer utilização inadequad

Seite 27

- Pressionar o botão de colocação em funcionamento (A) - Montar o porta-filtros (M) na cafetei-ra (Fig. ) SEM CAFÉ - Pressionar o botão de saída de ca

Seite 28

máquina de lavar louça (usando um programa suave de lavagem):- Depósito - Tapete antideslizante- Grelha recolhe-gotas - Bandeja recolhe-gotas- Suporte

Seite 29

NederlandsEspresso-koffiemachine4 in 1 Geachte klant:Welkom bij de club van de koffielie-fhebbers. We danken u voor de aankoop van een product van het m

Seite 30 - Português

- Bewaar of gebruik het toestel niet in openlucht.- Als één van de omhulsels van het apparaat kapot gaat, het apparaat onmiddellijk uitschakelen om el

Seite 31

Service:- Verzeker U ervan dat het onderhoud van het apparaat door een deskundige wordt uitgevoerd en dat de eventuele te vervangen onderdelen origine

Seite 32

- Controleer of de uitneembare filter perfect in de filterhouder aangebra-cht is.- De filterhouder terug aan het appa-raat koppelen. Spoelen en reinigen

Seite 33

producten met een zure of basisch ph, zoals bleekwater, noch schuur-middelen, om het apparaat schoon te maken.- Zorg ervoor dat er geen water of ander

Seite 34

Fig.1 Fig.2Fig.3 Fig.4

Seite 35 - Nederlands

Coffeemotion S.L.Josep Escaler S/n E 25790 OlianaSpainNet weight (Aprox.): 5,5 KgGross weight (Aprox.): 6,8 Kg

Seite 36

EspañolCafetera expreso 4 in 1 Distinguido cliente: Bienvenido al club de gourmets del café. Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un p

Seite 37

intemperie.- Si alguna de las envolventes del aparato se rompe, desconectar inmediatamente el aparato de la red para evitar la posibilidad de sufrir u

Seite 38

momento se encuentra bajo presión. Servicio:- Cerciorarse que el servicio de man-tenimiento del aparato sea realizado por personal especializado, y qu

Seite 39

estado algún tiempo sin funcionar ( 1 o 2 semanas), o cuando el depósito se ha quedado sin agua. - Llenar el depósito de agua - Conectar el aparato a

Seite 40

o en el lavavajillas (usando un progra-ma suave de lavado):- Depósito - Alfombrilla antideslizante- Rejilla recoge gotas- Bandeja recoge gotas- Soport

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare