CatalàCM-1622Cafetera espressoCafetera espressoEspresso coffee-makerCafetière expressoEspressomaschineMacchina da caffè espressoCafeteira espressoEspr
embolicats augmenten el risc de xoc elèctric. - No toqueu mai la clavilla de con-nexió amb les mans molles.Utilització i cura:- No useu l’aparell si e
lloc i assegureu-vos que hi estigui encaixat correctament.- Tanqueu la tapa.Preparació del cafè:-Comproveu que el filtre extraïble estigui perfectament
s’està escalfant.-Espereu que el pilot lluminós de sortida del cafè també s’il·lumini. Aquesta situació ens indicarà que l’aigua ha arribat a la tempe
descalcificació de l’aparell, amb una periodicitat de:- Cada 6 setmanes si l’aigua és “molt dura”.- Cada 12 setmanes si l’aigua és “dura”.- Per a això,
EnglishEspresso coffee-makerCM-1622 Dear customer,Many thanks for choosing to purchase a MINIMOKA brand product.Thanks to its technology, design and o
Use and care:- Do not use the appliance if the accessories or parts are not fastened together properly.- Do not switch on the appliance without water.
- If you wish to make 1 coffee, fill the ladle to half its capacity (1 spoonful), taking the capacity of the measuring spoon as the measurement for 1 c
Obtaining steam:- The steam is used to foam milk for cappuccino, and also to heat other liquids.- Turn the appliance on using the on/off switch.- The
Anomalies and repair- Take the appliance to an authorised technical support service if problems arise.- If the connection to the mains has been damage
FrançaisCafetière expressoCM-1622 Cher Client, Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appareil ménager de marque MINIMOKA.Sa technologie, so
CM-1622LMJABKCF G HOPDEINManual Minimoka 1622.indb 2 25/07/11 11:47
de connexion ne se coince ou ne s’emmêle.- Ne pas laisser le cordon de con-nexion entrer en contact avec les surfaces chaudes de l’appareil.- Vérifier
- Remplir le réservoir d’eau froide.- Remplir le récipient en respectant le niveau MAX et MIN (Fig. 1).- Remettre le réservoir dans son lo-gement, en
Obtention d’eau chaude:-Mettre l’appareil en marche, en appuyant sur le bouton marche/arrêt.-Le voyant lumineux de chauffage s’allumera en indiquant q
est recommandé d’utiliser de l’eau distillée.- Pour éviter ce type de problème, il est recommandé d’utiliser des eaux faibles en minéraux calcaires ou
DeutschEspressomaschineCM-1622 Sehr geehrter Kunde:Wir danken Ihnen für Ihre Ents-cheidung, ein MINIMOKA Gerät zu kaufen.Technologie, Design und Funkt
heißen Teilen des Geräts in Kontakt kommt.- Überprüfen Sie den Zustand des Netzkabels. Beschädigte oder verwic-kelte Kabel erhöhen die Stromschla-gge
Mit Wasser füllen:- Den Wassertank aus dem Gerät nehmen.- Öffnen Sie den Deckel.- Den Tank mit kaltem Wasser füllen.- Den Behälter unter Beachtung der
Filterhalter setzen.-Die Kaffeeaustritt-Taste drücken.-Nun wie unter »Kaffeezubereitung« fortfahren. -Das Kaffeepad herausnehmen und entsorgen.-Den Fi
Behandlung von Kalkablagerungen:- Für den perfekten Betrieb ist das Gerät von Kalk- oder Magnesiumres-ten zu befreien, die sich durch beson-ders harte
ItalianoMacchina da caffè espresso CM-1622 Egregio cliente, le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico della marca MINIMOKA.La sua tecnolo
Fig.1Manual Minimoka 1622.indb 3 25/07/11 11:47
- Verificare lo stato del cavo elettrico di collegamento alla rete. I cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il pericolo di scosse elettriche.- Non
- Ricollocare il serbatoio nel suo alloggio, assicurandosi di incastrarlo correttamente.- Chiudere il coperchio.Preparazione del caffè:-Controllare ch
illuminerà indicando che l’acqua si sta riscaldando.-Aspettare che si accenda anche la spia luminosa di uscita caffè, che indicherà che l’acqua ha rag
“molto dura”.- Ogni 12 settimane se l’acqua è “dura”.- Per la decalcificazione dell’apparecchio si raccomanda di usare il prodotto specifico Taurus Deca
PortuguêsCafeteira espressoCM-1622 Caro cliente:Obrigado por ter adquirido um elec-trodoméstico da marca MINIMOKA.A sua tecnologia, design e funcio-na
de ligação. Os cabos danificados ou enroscados aumentam o risco de choque eléctrico.- Não tocar na ficha de ligação com as mãos molhadas.Utilização e cu
Preparação de café:-Verificar se o filtro removível está bem colocado no suporte de filtros.- Encher o depósito com água fria, respeitando o nível indica
saída de café também se acenda, si-tuação que indica que a água chegou à temperatura adequada.-Colocar um recipiente em baixo do vaporizador.-Abrir o
periodicamente a um tratamento de descalcificação do aparelho, com uma periodicidade de:- Cada 6 semanas se a água for “muito dura”.- Cada 12 semanas s
NederlandsEspressoapparaat CM-1622 Geachte klant:We danken u voor de aankoop van een product van het merk MINI-MOKA.De technologie, het ontwerp en de
EspañolCafeteraCM-1622 Distinguido cliente: Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca MINIMOKA. Su tecnología, dis
gekneld of geknikt geraakt.- Zorg ervoor dat het stroomsnoer niet in contact komt met de hete opper-vlakken van het apparaat.- De staat van het stroom
Vullen met water:- Verwijder het waterreservoir.- Open het deksel.- Vul het reservoir met koud water.- Vul het reservoir en respecteer de MAX- en MIN-
- Reinig de filterhouder en het monodosis-supplement.Verkrijgen van warm water:- Het apparaat aanzetten door de aan-/uitschakelaar in te drukken op de
den, is het raadzaam om gedistilleerd water te gebruiken.- Om dit soort problemen te ver-mijden, is het raadzaam om water te gebruiken met een laag ka
PolskiEkspres do kawyCM-1622 Szanowny Kliencie,Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki MINIMOKA.Jego te
- Nie dotykać wtyczki mokrymi rękoma.Używanie i konserwacja:- Nie stosować urządzenia, jeśli akcesoria lub części podlegające zużyciu nie są odpowiedn
- Podłączyć urządzenie do prądu.- Wsypać kawę mieloną do ltra, (6-7g kawy mielonej na jedną porcję).-Aby przygotować jedną kawę, należy napełnić zbio
- Wyczyścić urządzenie.Czyszczenie- Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do ochłodzenia przed przystąpieniem do jakiegokolwiek czyszczenia.- Cz
ΕλληνικΚαφετιέρα εσπρέσσο CM-1622 Εκλεκτέ μας πελάτη:Σε ευχαριστούμε που αποφσισες την αγορ μιας ηλεκτρικής οικιακής συσκευής της μρκας MINIMO
- Μην αφήνετε το καλώδιο παροχής ηλεκτρισμού να έρχεται σε επαφή με τις καυτές επιφνειες της συσκευής.- Μην αγγίζετε την πρίζα σύνδεσης με βρεγμένα χ
superficies calientes del aparato.- Verificar el estado del cable eléctri-co de conexión. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque el
Ετοιμασία του καφέ:- Επαληθεύετε πως το αποσπώμενο φίλτρο να είναι τέλεια τοποθετημένο στον υποδοχέα φίλτρων. - Γεμίσετε το δοχείο με κρύο νερό σεβόμ
Πως έχετε ζεστό νερό:- Βλτε σε λειτουργία την συσκευή, πατώντας το πλήκτρο εκκίνησης/στσης. - Η ενδεικτική λυχνία ένδειξης θέρμανσης θα ανψει δηλών
- Για να αποτρέψετε αυτού του είδους τα προβλήματα συνιστται η χρήση νερού με χαμηλή απολιθοποίηση αλτων ή μαγνησίου.- Σε κθε περίπτωση αν δεν είνα
РусскиКофеварка-эспрессоCM- 1622 Уважаемый покупатель!Благодарим Вас за то, что Вы остановили сво выбор на кофеварке-эспрессо марки MINIMOKA для дом
электропитания. При отключении аккуратно извлеките вилку из розетки, придерживая розетку друго руко. - Не накручивате шнур электропитания на прибор
- если в резервуаре не осталось воды.- Нажмите на кнопку включения / выключения, прибор включится. - Ополосните резервуар и наполните его свеже питье
Приготовление кофе из порционных пакетов- Извлеките фильтр для молотого кофе из держателя фильтра.- Поместите в держатель фильтра фильтр для порционны
Чистка и уход- Выключите прибор из розетки и дождитесь, пока он полностью остынет, прежде чем приступить к чистке.- Протрите корпус прибора влажно тр
материалов, предназначенных для вторично переработки.- Ни сам прибор, ни его упаковка не содержат веществ, представляющих опасность для окружающе ср
RomanăEspresso cafeaCM-1622 Stimate client,Va multumim ca ati ales un produs electrocasnic marca MINIMOKA.Designul, performantele si tehnolo-gia acest
- Llenar el recipiente respetando el nivel MAX y MIN (Fig. 1).- Volver a colocar el depósito en su alojamiento, asegurándose que este debidamente enca
- Nu permiteţi contactul cablului electric de conectare cu suprafeţele încălzite ale aparatului.- Vericar el estado del cable eléctri-co de conexión.
nivelul MAX şi MIN (Fig. 1).- Instalaţi din nou depozitul în locaşul său, asigurându-vă că este potrivit corespunzător.- Închideţi capacul.Pregătirea
- Beculeţul de încălzire se va aprinde indicând faptul că apa se încălzeşte.- Aşteptaţi ca şi beculeţul de ieşirea cafea să se aprindă. Această situaţ
- La ecare 6 săptămâni dacă apa este foarte dură.- La ecare 12 săptămâni dacă apa este dură.- În acest scop vă recomandăm pro-dusul speci c “Taur
БългарскиКафемашина за еспресоCM-1622 Уважаеми клиенти:Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката MINIMOKA.Неговата технология, дизан и функци
- Не навивате електрическия кабел около уреда.- Електрическият кабел не трябва да бъде притиснат или прегънат.- Не допускате електрическия кабел да
- Напълнете резервоара със студена вода.- Напълнете съда като спазвате максималното (MAX) и минимално ниво (MIN) (Фиг. 1).- Поставете отново резервоар
- Натиснете бутона за изход на кафе.- Следвате същите стъпки като при раздела “Приготвяне на кафето”- Отстранете филтъра монодоза и изхвърлете изпол
Отстраняване на котления камък:- За правилното функциониране на уреда, то трябва да е почистен от котлен камък или магнези, които се отлагат при изп
- ﻳﺠﺐ ﻏﺴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﻧﺎﻋﻤﺔ ﻭﻣﺒﻠﻠﺔ ﻣﻊ ﻧﻘﻄﺘﻴﻦ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻨﻈﻒ ﺍﻟﺴﺎﺋﻞ ﻭﺗﺠﻔﻴﻔﻪ ﺑﻌﺪ ﺫﻟﻚ.- ﻳﻤﻨﻊ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﻱ ﻧﻮﻉ ﻣﻦ ﺃﻧﻮﺍﻉ ﺍﻟﻤﺬﻳﺒﺎﺕ ﻭﻻ ﺃﻱ ﻣﻨﺘﺞ ﻳﺤﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻨﺼ
Obtención de agua caliente:-Poner el aparato en marcha, accio-nando el mando marcha/paro.-El piloto luminoso de calentamiento se iluminara indicando q
ﺍﻟﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺎء ﺍﻟﺴﺎﺧﻦ:ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ.ﺳﻮﻑ ﻳﺘﻢ ﺇﺿﺎءﺓ ﺍﻟﻤﺆﺷﺮ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ ﺍﻟﻤﺸﻴﺮ ﺇﻟﻰ ﺗﺴﺨﻴﻦ ﺍﻟﻤﺎء.ﺍﻧﺘﻈﺮ ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻤﺆﺷﺮ ﺍﻟﻀﻮﺋ
ﺍﺿﻐﻂ ﺑﻌﺪﻫﺎ ﺍﻟﻘﻬﻮﺓ ﺍﻟﻤﻄﺤﻮﻧﺔ ﺑﺮﻓﻖ ﺑﺎﻟﺠﻬﺔ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻴﺔ ﻟﻠﻤﻠﻌﻘﺔ.ﻗﻢ ﺑﺈﺩﺍﺭﺓ ﻣﺜﺒﺖ ﺍﻟﺨﺎﻧﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻮﺭﺍء ﻗﺒﻞ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺣﺎﻣﻞ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﻓﻲ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻘﻬﻮﺓ.ﺛﺒﺖ ﺣﺎﻣﻞ ﺍﻟﻔﻠﺘﺮ ﻓﻲ ﺟﻬﺎﺯ
ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﻠﻤﺮﺓ ﺍﻷﻭﻟﻰ.ﻋﻨﺪ ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﻤﺪﺓ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺰﻣﻦ )ﺃﺳﺒﻮﻉ ﺃﻭ ﺃﺳﺒﻮﻋﻴﻦ(ﺑﻌﺪ ﺗﺸﻜﻞ ﺍﻟﺒﺨﺎﺭﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺒﻘﻰ ﺧﺰﺍﻥ ﺍﻟﻤﺎء ﺧﺎﻟﻴﺎً.ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯ
ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ :- ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﺃﻭ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻀﺮﻭﺭﺍ- ﻗﺒﻞ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻻﺑﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﺎ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺷﺪﺓ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﺸﺎﺭ ﺇﻟﻴﻬﺎ
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ " "CM-1622ﻋﻤﻴﻠﻨﺎ ﺍﻟﻌﺰﻳﺰﻧﺸﻜﺮﻛﻢ ﺧﻴﺎﺭﻛﻢ ﻓﻲ ﺷﺮﺍء ﻣﻨﺘﺠﺎﺗﻨﺎ ﻣﻦ ﻣﺎﺭﻛﺔ ﺩﻳﻤﻮﻛﺎ.ﺣﻴﺚ ﺃﻧﻪ ﻳﺘﻤﻴﺰ ﺑﺘﻘﻨﻴﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ, ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻭﺩﺭﺟﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻋﺎﻟﻴﺔ ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ
Manual Minimoka 1622.indb 75 25/07/11 11:47
Coffeemotion S.L.Josep Escaler S/n E 25790 OlianaSpainNet weight (Aprox.): 3.335 KgGross weight (Aprox.): 4,20 KgManual Minimoka 1622.indb 76 25/07/
- En todo caso, si no es posible el uso del tipo de agua recomendado anteriormente, deberá proceder periódicamente a un tratamiento de descalcificació
CatalàCafeteraCM-1622 Benvolgut client,Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un producte de la marca MINIMOKA.La seva tecnologia, disseny i funcio-
Kommentare zu diesen Handbüchern